購買書籍網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/ezhsiu/products/0010457052
本站推薦三本食譜書籍
【聖凱師的居家料理小教室:47道超人氣料理拯救沒梗的餐桌菜色】
【上桌秒殺美食料理家的日日好味:快速、簡單、輕鬆,用平凡食材做出餐廳最高人氣的家常菜!】
【幸福烘焙的第一本書:臉書社團按讚破千食譜精選、社員瘋狂跟做,網路接單熱門商品、小資創業必學清單!】
食譜書籍在網上找到食譜書籍家常菜變請客菜熱門飲食書籍可以到這訂書找名店準沒錯
不會做菜沒關西找食譜書籍家常菜變請客菜熱門飲食書籍這本食譜對你做菜一定幫助
食譜書籍家常菜變請客菜熱門飲食書籍在這本食譜可以找到你想要菜譜!
書籍簡述:
- 新功能介紹 作者: 邱寶郎、楊桃文化
- 出版社:楊桃文化 新功能介紹
- 出版日期:2010/01/15
- 語言:繁體中文
書籍描述: 婦幼食譜 熱門書籍推薦正式宴客、家庭聚餐,想吃的菜色大特搜!
大廚配方,教你組合出一桌辦桌料理。
購買書籍網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/ezhsiu/products/0010457052
書山有路勤為徑 學海無涯苦作舟
▲蔡英文春聯「自自冉冉」,台文館長打臉「沒對稱不是春聯」。(圖/總統府官方網站) 網搜小組/綜合報導 總統蔡英文與副總統陳建仁聯名的「自自冉冉、觀喜新春」春聯,近日引發錯字風波。「爸媽沒教你識字嗎?」作家張大春在臉書發文,「人家自自由由,你自自冉冉,還發明了個荒腔走板的說頭,總統府你也真是太自由了。」對此,政論節目主持人彭文正也在臉書寫藏頭詩:「大頭春你才真白目」。 總統府今年印製賀歲春聯及紅包袋,春聯引用台灣文學家賴和詩句的「自自冉冉、觀喜新春」,但卻被國立台灣文學館館長廖振富指出,「自自冉冉、歡喜新春」上下兩句並不相對稱,不是「春聯」,只能稱為新年的兩句吉祥話。 他還說,「自自冉冉」是前所未見且語意不通的詞,若是「自自由由」與「歡歡喜喜」則非常順暢,且兩兩相對,不但語意清楚,平仄也恰好相反,合乎格律。對此,總統府表示,材料是引用賴和基金會出版的版本,對於有研究者以當時的時代氛圍,認為是賴和誤寫,並解讀為「自自由由」,「我們尊重研究者的不同看法」。 張大春除了在臉書批評春聯,也說「先前之所以會有《桃園機場賦》那樣不倫不類的東西、到今天還掛在國門之上,就是由於當政者一向不識字,不解意,不通文,不學事,沒有教養——也就是四不一沒有。」他並作詩:「昔年笑看音容苑,今歲驚羞自冉身。總統府中唯白目,為誰歡喜為誰春?」 「不懂客家話安靜點。」彭文正也在臉書寫詩回應張大春,「大言不慚以為才,頭殻壞去才是真。春加二虫最直白,你又無知又反目?」他暗酸「大頭春你才真白目」。
留言列表